De Andalusische stad Sevilla is in bijna ieder seizoen een heerlijke vakantiebestemming. Wie wat van de authentieke cultuur van het land wil ervaren, is hier altijd op de juiste plaats. Een hoogtepunt in het jaar is voor de bewoners van Sevilla de Feria de Abril (de jaarmarkt van april) die in 2012 van 24 tot 29 april zal plaatsvinden. Boek op tijd uw vliegtickets naar Sevilla want er zijn meer mensen die dit feest van muziek en dans willen meebeleven. Ander voordeel: in Sevilla is het dan al volop lente met temperaturen van tussen de 20 en 30 graad, terwijl wij thuis vaak „april doet wat ie wil“ moeten ondervinden.
Tapas en Feria de Abril
Het maakt niet uit of Spanje zich toevallig in een staatsschuldencrisis bevindt, gevierd wordt dit feest sowieso. De bewoners van iedere wijk van Sevilla richten een eigen feesttent op en ontmoeten daar hun familie en buren iedere avond. Muziek, dans en lekker eten vormen hierbij de hoofdcomponenten, dus geen overmatige alcoholconsumptie zoals u van de typische badplaatsen met toeristen bars gewend bent. Overdag flaneren de vrouwen in prachtige flamencojurken door de stad. De kinderen hebben de hele week vrij van school en doen ook iedere avond aan de feestelijkheden mee. Het lijkt wel of ieder kind hier flamenco kan dansen en het met de paplepel ingegoten krijgt. De tapas komen hier oorspronkelijk vandaan en zijn
Flamenco
De flamenco komt oorspronkelijk ook uit Sevilla en is een mix van zigeunermuziek en -dans, Arabische muziek en andere invloeden, die in de negentiende eeuw tot een nieuw genre leidde, dat vanaf 1881 in Sevilla zelfs eigen flamenco-café’s had. „Ze hebben Flamenco geromantiseerd met legendes over zijn oude zigeuneroorsprong, maar eigenlijk is de dans zelf pas van de negentiende eeuw,“ aldus Irene Alvarez, een professionele flamencodanseres met eigen flamencoschool en optredens in heel Europa, maar vooral in Nederland en België. „Als Sevillianerin wil ik bij de Feria de Abril erbij zijn, niet alleen om op te treden, maar ook om al mijn familie en vrienden weer eens terug te zien,“ zegt ze met ogen glinsterend van de voorpret. Als u zich houterig voelt tussen al die temperamentvolle Andalusiërs kunt u zich er altijd nog op beroepen een echte „Flamenco“ te zijn, wat letterlijk „Vlaming“ betekent, dus ook u hoort er helemaal bij.